英国王{给特}朗普《送了》口钟,双[关语]里的英式幽默
2026-05-18 19:32:28
珞墨
莫、凉悦 / 佟男男
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
【张小】泉,要造芯{片了}?
马杜罗心腹“钱袋子”遭引渡美国,曾获拜[登赦]免,被控《挪用》国家3.5亿
哈啰不太[顺风]的十【周年】
3000万粉丝网红“程十安”停更3年用真名【回归】,4小{时涨}粉240万
这个(五一)6000元【以上】机型难《住手》机经销商
林良锋:双红会胜[利暴]露曼联问题,新帅【浮出】水面?
无忧传媒创始人回应【朋友】圈“无情无(义的)人不能交往”配图[争议]
吉林一八旬老人多次拦车碰瓷索要医药费,开《口要》20[块钱]“买药吃”
{美国}对【伊朗】[用兵]:五大失误!
印度卢比成【为年】内亚洲表现最差(货币),通胀压力下,[亚洲]哪些币种避险?
A股“芯”光乍现:[涨幅]之外,【谁在】真正(赚钱)?
民主党人要求特朗普政府披露以色列(核武)的“公{开秘}密”