英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 14:24:18
回锅豆腐
诫子书生 / 白雨涵
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
突发!霍[尔木]【兹海】峡,传来{大消}息
【特朗】普再闹乌龙:乌克兰和伊朗傻《傻分》不清
900亿还不够?欧盟《或最》早明年前再为乌克兰[借数]百亿新债
网红白(冰偷)税被追缴1891万,全网账号《已禁》言,妻子江梦瑶曝其现状
“美舰遭袭”?美【军中】(央司)令{部发}声
上海[一医]院300斤“重磅”医生火【出圈】!“过劳肥算工伤”{具象}化了!
伊朗总统办【公室】官员{否认}总统(辞职)传闻
以“(美艳)毒枭”“捆绑、酷刑虐待”为噱头,爱奇艺广告被{指低}俗猎奇,网友:凝视女[性受]虐身体,亵渎缉毒警
“[伊朗]《导弹》库存”情况【曝光】
{金正}恩视察“崔贤”号驱逐舰观(摩机)动能力综合评价《试验》
MetGala明星红毯藏窘境,如厕成为大难题,有人团队帮{忙有}人(站立)
女子约会情夫时,情夫翻墙头摔断腿,2010年(让丈)夫照顾情《夫酿》惨案