英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 17:09:54
晴风化雨
南君 / 笔下成风
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
加[盟广]东队?CBA【最强】外教打出身价,有望成下一任男篮国家队主帅
HERE:以全球[位置](服务),护航中国车企稳健出海
新西兰a2部分婴儿(奶粉)检出毒素,在[美国]【被召】回,中国海关总署紧急提醒
章[若楠]新剧(鹅黄)旗袍造型温婉《清丽》
贝佐(斯砸)千{万买}C位,扎克伯格侧门开溜…今年的MetGala成了科技大佬“名利场”
伊朗称将适当时候就(浓缩)铀做决定,现重点是结束战争!特朗普称美国一直在监控废墟下的伊朗浓缩铀,谁【靠近】就“炸飞”
上汽奥迪不再销售四环燃油车?【知情】人士称,仍在{谈判}中
东航原董事长刘绍勇被公诉,非法收受他人财物,【数额】特别《巨大》
(美国)国家【情报】局拿出新证据,{指控}奥巴马“涉嫌叛国”
第[一观]察|总书记寄{语广}大青年建功奋进新征程
美国导演奥利维亚·王尔德红毯亮【相后】,(因外)貌被比作《指环王》咕噜,《对此》作出回应
拼【命的】{腾讯}音乐,利润涨了,但用户在逃