英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 06:20:16
寻雾者
底虚 / 豆豆发芽
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
员工人均【奖金】达610万人民币,被婚恋市场《追捧》?
伊朗“战时《状态》”,(我们)亲自去了一趟
断档历史第一!詹姆斯季{后赛}500抢断《里程》碑比皮蓬乔丹多超100次
蔡[康永]播客自曝:大S雕像《揭幕》式上我讲了两个黑色幽默,是小S让的
方媛发回应又删文,分房抢单间引争议,{曾称}[自己]十八岁就已经经济独立
昂跑On,【摸着】耐克的《石头》过河
一日英超动向:阿森纳真要买奥《斯梅》恩,曼{联距}离欧冠资格很近了
U16国足4-2韩国!兴泰杯3[战全]胜夺《冠袁》博涵1射2传{吴比}乐双响
山东男篮大胜【辽篮】挺进八强,(邱彪)保住下限,掌握留任主动权
近期泰国[发生]多【起旅】行社卷款“跑路”或无法按合同履约《事件》,中使馆提醒
{李东}生,【年薪】1204.64万元,“折[合日]薪超过3万元”
《开价》20亿如今“腰斩”,FIFA这回在中国算是踢到钢板了!还[是一]门好生意吗?