英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-18 19:34:00
那些习惯
艾依一 / 秋安萱
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
今年第一部「2分国【产剧】」,烂[出新]高《度了》
月入80万,《翻台》15轮,“中式板前”成(为新)【的造】富密码?
【唯一】目标,领先6分!阿森纳拥有两个优势,曼(城面)临14天5[场压]力
退礼服女孩【发声】:因此事带来《网络》资源占用,在此深表歉意
3.3(万平)方米!特《斯拉》将在拉斯维加斯建造Cybercab专用{洗车}场
强奸大{嫂出}狱后刺死见义勇为者,田永明被执行死刑;遭强奸【追杀】女子称不再担心[被报]复,遇害者儿子:如释重负,将去父亲墓前告知结果
追光【的你】{丨青}春正当时
大众汽【车发】布ID.Polo纯电版全球[开启]预订
[五粮]液财务洗澡【震惊】股民,改后利润减为原来(三成),是否违规等监管裁定
央视6000万刀【获世】界杯版权?FIFA回应:对协(议非)常满意!盼再合作
{以色}【列发】动(袭击)
19岁女孩挪用1700万元当“榜一大姐”,致{父亲}企业“基本破产”,自曝沉迷原因:直播间被人言语挑衅,激起好《胜心》和保护欲