英国王{给特}朗普《送了》口钟,双[关语]里的英式幽默
2026-05-19 10:41:06
冰龙
江浩淼 / 超星上将
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
美国2架战机[飞行]表演【时空】中相撞坠毁,4名机组人员弹射逃生,现场浓烟(滚滚)
张《柏芝》长子Lucas成年礼曝光,国产电车[成人]生首辆座驾,网友:这波审美太加分
《特朗》普坚持“封锁”,布油“八【连涨】”站上120美元,伊朗议长嘲讽“下一步140美元”
伊朗外交【部批】评美社媒平台取消伊方账{号认}证
杭州一小区3楼租【户长】期有噪音,2楼《小夫》妻买震楼器反击,结果1楼报了警!派出所上门调解10次,次次不欢而散,最[后请]来了房东……
很可惜,到2026年《我们》[才读]懂了理想MEGA
专(访山)[西财]经大学工商管理学院校友会会长、山西智胜【传媒】科技股份有限公司董事长郭海明:以数智兴文旅,以实干践兴邦
当共和党人否[认战]争是战争,一笔糊(涂账)开始了
真《相曝》光!樊振东放弃世乒赛不是被打压[王励]勤没撒谎:为了国乒
详讯丨习近(平同)美国总统《特朗》普会谈
豆瓣8.3!“{黄石}宇宙”《新作》来袭
美军方称(将参)与恢复霍尔木兹海峡商业【通航】的行动