英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-19 16:02:58
三个小黄人
秦长青 / 心静如水
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
派[出所]副所长欺骗未成年《人吸》毒,能否(只怪)KPI?
4.8米(德系)【家轿】,配座椅按摩,副驾娱乐屏,好《开又》智能!
美国鼓动商船“闯关”霍尔木兹海峡,约800艘商《船发》出自动识别系统信号,丹[麦马]士基一艘货船安全通过
今晚决战申花,泰山队先迎一大喜讯,天才新(星回)归,全取3分{有戏}
美国新闻主播称在北京违停2分钟被罚40美元,“到处都是摄像头” ,美{国网}友:有什么惊讶的?中国投资人工智能、机器人,我们[却热]衷买炸弹
访华倒计时,美国算盘叭叭响,王毅1天2个{电话},不《留任》何模(糊空)间
二手交易【平台】《能买》“机(场贵)宾室使用权益”?买卖双方均涉嫌违规
“不靠烟花,还能去做(什么)?”花炮之都30万人的生[计之]困
【曝黄】晓明现身妇产科[医院],工作室发声{回应}
一邮【轮暴】发疫情,已致3人死亡、多人感染,恐发生人(际传)播,中国大使馆发声
[白冰]创(下史)上最短解封,解封后只发了一条视频,马上又被封杀
蓝《天立》被[提起]【公诉】