英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 22:46:59
青漠雨
两个魔王 / 神降之年
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
大学生驱车1300公里,送校【友回】家奔丧:自费5200多元,事后收到很(多转)账均婉拒
韩国男团爆冷国乒![吴晙]诚独取2分(成英)雄韩媒:破36年连败魔咒
《用户》【越多】,[字节]越穷
孙楠《瘦到》“认不出”!五一(晚会)压轴演唱,暴瘦20斤变“锥子脸”
【国《际漫》评】“右”(见鬼)了
3轮不胜!(英超):《利物》浦2-4维拉跌第5范戴克[双响]索博2助+滑倒送礼
东风日产N7黑《骑士》[上市]售14.89-15.89【万元】
{传统}[车企],灵魂卖得【不顺】利
内塔尼亚【胡要】求缩{短涉}腐败《案出》庭时间
【解局】阿联酋“退群”欧《佩克》,【影响】到(底有)多大?
T3出行赴港IPO:网约车“不可能(三角)”终被[打破],AI重写出行行业盈利方程式
中(国台)北队女乒运动员安检时遭【不当】肢体接触,教练控诉