英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 23:43:06
五行八卦
狇阳 / 无措仓惶
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
凯尔特人今夏并不着{急续}约布朗他有资格签一份2年1.4亿美《元合》同
上万美军执行封锁港{口任}务 美伊[未来]两(天或)重返谈判桌
巴萨赢麻了!主场踢皇马:打平《即夺》冠票房1500万刷新(纪录)
霸【王茶】姬奶茶中喝出水银?官方通报:奶茶中异物系购买人[投放]
“洪迪厄斯”号《邮轮》疫情:{发病}者增至7人确诊增至2人
特朗普:《伊朗》的回应“完【全不】可(接受)”
3分钟两次{争议}判罚!吾米提江踢人逃点,两队激烈冲突,[米兰]不满
纯[粹机]械{礼赞}2027款日产ZNismo《新车》图解
中美是否就稀[土供]【应达】成新谅解?外交部回应
“外军飞《机就》在旁边……”南部沿海一线,飞行员最新{披露}!
【让百】姓在家门《口能》看好病([探访])
上[海迪]士尼能通话(录音),游【客不】能录”话题上热搜