英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 04:28:48
小丑的烟灰缸
沐日海洋 / 不死奸臣
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
马来{西亚}战【斗机】竞(标打)响,韩国KF-21和俄罗斯苏-57E争夺巨额合同
CNN《创始》[人特]德·特纳(去世)
检察机关对东航原董《事长》刘绍勇{涉嫌}受贿案提起公诉
张本智和[曾在]世乒赛输球后爆哭豪言夺{冠复}仇日媒:进化中的(怪物)
以军:可能“[打满]【全年】”
马斯克诉奥【特曼】庭《审首》(周魔)幻时刻:谁丢掉了叙事权?
2011年保罗和霍华德本来相聚达【拉斯】?和{德克}组成三巨头阵容?
对话孙来春:{年入}25亿的林清轩不[想做]中国欧莱雅
全香港都在偶遇“市民陈先生”!(蓝色)衬《衫的》陈奕迅藏不住了,网友:这票【非订】不可
武汉:生态红《线内》“藏”非【法化】{工厂} 所在村庄患癌比例惊人
理想L9Livis{限时}48.98(万元)起!线控转向全系标配,内饰《全面》翻新
伊朗高{官披}露《伊美》谈判最(新细)节