英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 22:17:26
清泉静静
小白炖蘑菇 / 雪耶
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
CCTV5+直播!广东男篮再战北京,杜锋(带队){殊死}【一搏】,或被2-0横扫
父亲[去世]12年,银行突然发来催债短信,欠款滚到2.3万,本金仅7000元,女【子当】《场崩》溃!更离谱的是,账单居然查不到?
以媒:特朗普近日一度考(虑恢)复空【袭伊】朗
22岁吴宜泽夺冠,一【杆捅】翻欧[美霸]权
作案前10分钟,白宫晚宴枪手给家属发“宣言”,家属【火速】(报警)!特朗普:该早点{告诉}我们
追光的你|我【们的】根扎在劳动人民(之中)
C919《被卡》脖子,国产“心脏”突[围倒]计时
网(约车)司机换马甲接单,还威胁乘客!上海警方:已对驾驶【员开】展抓捕
增长14.9%我国[外贸]延【续良】好增(长态)势
这《一晚》,美国[总统]玩得不亦乐乎
美国[汽油]价格升《至近》四年来最【高水】平
华为、联想、富瀚微罕见「同框」,00后空间智能创业《者连》续获得两{轮融}资