英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 19:25:12
不语的败笔
墨九少 / 梨花白
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
皇马官宣:对互殴2《将启》动纪律【处罚】老佛[爷已]介入或停薪停赛+解雇
“自由计划”引发局势升级,霍(尔木)兹海峡又现“袭击”,美伊{冲突}进入“危险新[阶段]”?
两架【美国】电子战(飞机)碰撞坠落,损失有多大?为何在空中互相卡住?
CBA季(后赛)8强赛:山东VS上海,广东VS北京,同时开打,谁能《赢下》G1
瑞幸两款[新品]饮用后可查出酒驾!15《岁初》中生线上轻松下单取餐,瑞幸客(服回)应
浅析:以色列开始为作战车(辆加)装防护网,应对【真主】党的无人机威胁
刘晓庆自曝[不生]孩子的原因:“我自己的一生{就要}像万花筒一样,先把自己活好”
不访华了?鲁【比奥】称美方愿让步,中[俄高]抬贵手,已为自己找好台阶
{传统}[车企],灵魂卖得【不顺】利
奥斯卡影后查理兹·塞隆【公开】讲述:(为了)保护我,母亲枪杀了父亲……
美政府{高官}突《然宣》布“敌对行动已结束”,从未起效的这部法律“管”得住特朗普吗?
(美军)“布什”号航【母驶】近中东,伊朗亮出七条反击方案