英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-22 02:25:34
超级小星星
刀来 / 寂陌游离
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
独家视频[丨习]【近平】同俄罗斯总统普京茶叙
“欧洲[真的]怕了特(朗普)”?
挑战英伟达,谷{歌欲}(登顶)【全球】市值第一
原“运-10”飞机[副总]设计【师程】不(时逝)世
两架美国电子战飞机碰撞坠落,损失{有多}大?[为何]在空中互相卡住?
马刺师{徒情}深!曝邓《肯每》天陪伴波波维奇康复只因他(想回)报当年恩情
歼-10CE取得【实战】成果《总师》:还有很大[提升]空间
9轮仅踢了45分钟,葡甲青【训精】英惨遭韩鹏无视,彻底{沦为}(中超)摆设
伊朗:美国先开{放霍}尔木(兹海)峡,再谈铀问题
惊魂(一夜)!特朗普俯{身撤}离,鲁比奥趴到桌子底
【黄灿】灿自曝曾{出车}祸后被误(会是)小三
伊朗第一副总统:管控霍尔木兹海峡是{伊朗}的合法《权利》