英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 22:55:23
被狙击的魔王
老夜 / 蛊真人
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
他信出狱现场:与小女儿佩通坦紧紧相拥,《家族》成员均到场,人群响起欢呼声;20多年来他信家族“一{门四}总理”
加勒比海小岛靠AI“躺赚”,《年入》超5亿,占政府经{常性}收[入近]四成
特【朗普】(暗示)不会就持续对伊朗军事行动寻求{国会}批准
一见·中美两个“大【块头】”《如何》相处?
3名以军官兵谈“抢劫”:沙发《和冰》箱都抢走,[连毯]子也要抢
阿联酋参战?报道称已秘密袭击伊朗、4月曾【击中】波斯湾内岛(上一)《炼油》厂
沉浸式体{验古}滇国名场面——有一种叫(云南)的[生活]之365天
香港[摄影]师营造的二次元世界【道具】优势得天独厚
力箭一{号遥}十三运载火箭 顺利[出厂]
{一女}子找“啄木鸟”修马桶,[工作]人员最初报价 156 元,最(终付)款 1780 元,平台回应
29岁NBA灰熊队球星突然【离世】,或因“吸毒过量”,《一个》月前曾被拘留
61岁男子五一加班时身亡,儿子:每天干十几(个小)时!涉事公司:假[期自]愿上班