英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-22 07:22:58
舞风轻
柳晨枫 / 天冬半夏
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
《姆巴》佩太任性!被告知国家德比坐板凳直接退出训练{全队}懵了
(谁支)撑了个税一【年多】的高[增长]
台青走进北大红楼重温五四精神:海峡隔不断两岸青年[同频]{共振}的心跳
思派、镁信、圆心:曾经的“医药险”三巨头,如今走{到命}[运分]叉
斯《维托》丽娜连胜三TOP4夺冠【法网】竞{争格}局变开放?
被指让黑恶势力“坐大成势” (云南)镇雄县原公安[局一]副局【长被】判处有期徒刑四年
31岁(韦世)豪亲承:曾险些去西甲队!被2人阻[止羡]慕武磊踢五{大联}赛
前女友《们要》组(团毁)[了他]?
太突然!香港80后“地产女王”烧炭身亡,曾向{朋友}发信息称要自杀!她草根《出生》,(做过)百亿级收购,生前已陷入严重财务困境
{告别}手搓:俄罗斯引入自动【化机】器人技术,苏-57战斗机将进入高(速量)产阶段
骂完《预制》菜,年轻【人还】是不想进厨房
1400《万成》本、单反拍摄、豆瓣9.1:《给阿[嬷的]情书》怎么做到的