英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 22:50:18
风起涟漪
微笑的淼淼 / 北川秀宏
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
全[网心]疼的(盲人)女孩,8万块把【我们】“卖”了。
{上台}将满两年,赖清德民(调惨)淡且不【如萧】美琴,绿营政客已开始投机“选边站”?
金莎五一坐轮椅(商演)赚钱,孙丞《潇带》妈妈度假,[孙妈]打扮年轻像40多
詹姆【斯谈】退役后{规划}:大把时间陪[妻女]为了成为GOAT牺牲太多
A(股再)现天价离婚,300亿市值公司61岁总裁离婚,【持股】98%分《给前》妻
吉林伊通35座超200万元双层豪华“(祠堂)墓”[已停]售,当地民【政局】:将全部改造为骨灰格位,已改造一座,免费存放骨灰
美以伊战事爆发以来(美在)海湾【地区】军事资产和基地“损失[惨重]”
新修订行政复议法实施条例7月{起施}行,变《化有》哪些?专家【详解】
伊朗反击打《残美》军中东基地,六成美国民众认为(开战)错误
阿里【发布】全新AI店《小蜜》,“AI+人”转化效果首次(超越)纯人工
这【套迭】代方法论,是10(倍增)长的入{场券}
美国{撤军},《北约》【乱了】