英国王给[特朗]普送了口钟,双《关语》里的英式幽默
2026-05-20 00:00:08
育
庭雨 / 奥丁信使
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
股民称(持有)14万股,替儿子向上市公司求职:他大[专毕]业,暂时没工作
{资治}通鉴:局势不明,该不该跳出来?【你要】看懂3个(职场)潜规则!
女主持人因病离世,年仅37岁!{曾参}与央视节目,去年刚(许愿)"再活5年"
国台办《回应》刘[世芳]外甥被台企解职:依法惩“独”利剑高悬
《甲亢》哥的华为三折叠掉海里了,崩{溃捂}脸
95花【顶流】的换乘友谊,参透贵(圈法)则:利字当头,聚散是常态?
Stellantis、东风80亿再造“新{神龙}”!2027年起投产【标致】、Jeep全球新能源车型
大型邮轮暴发病毒感染,6名【患者】中3人死亡;世卫组织正做病毒测序{工作},该病毒曾引(发好)莱坞明星夫妇死亡
12306上线“敬”字票,彰显[敬老]服务的民生【温度】
脚踩柬埔寨,染指泰国,正《刚中》国,1979年的越南为(什么){敢那}么狂?
[白冰]处罚结果已确定,补交税费也没办法解封,但《可以》不留案底
美械《军直》属单位,编制兵力5000余人,[配备]有多少挺轻【机枪】?