英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 17:10:49
风起闲云
幽州白菜 / 三叶法师
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
京西智【行线】控制《动打》入欧美,拿下21{亿大}单
湖南一28岁干部受邀钓鱼溺亡,家属称[其手]机里有大《量领》导违纪证据
46岁庄[思敏]【公开】再《婚后》生活状况,称与丈夫见面少,至今仍未领证
住户《以捉》奸[为名]雇【人开】锁闯女邻居家
美防长(称对)伊{朗军}事行动“60天期限”已因停火“中止”
西门子第(二财)季营收不及预期,但新订单实现强势【增长】
美国在中东放火,烧了《自家》农民的(化肥)[袋子]
{虞书}欣着(非遗)“盘金绣”礼服亮相GoldGala红毯,成中国首位95后艺人
奥迪成为MomentaL3量产能力《首发》品牌,E7X开启预售全系{搭载}Momenta【辅助】驾驶
7名女生坚持7小时夺{得发}呆大[赛冠]军!平分5000元奖金:现场诱惑不断
网信部门依{法查}处“剪映”App等生成【合成】内容标识违法问(题网)站平台
河南{蒜薹}“堆积如山”《背后》的真相:收购价低至2毛一斤,“买五斤送十斤”系段子