英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-20 16:19:30
穿越的土豆
方尖塔 / 乞丐女王
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
《给(阿嬷)的情书》火爆,猫眼扛不住了,{连夜}修改预测票房
姚《晨方》否认投资《监狱来的妈妈》:对相关背景缺乏充分了解,审慎自省,尊重司法[判决]
俄罗斯为啥罕见卖油给日本?欧佩克+[宣布](增产)
伊【朗外】长:关于伊朗不(存在)任何军事解决方案
哈工大同学(带队),乐聚{机器}人要IPO了
美媒曝光以(军在)伊拉克两处秘密营地,其中一【个因】当地牧羊人遇袭而暴露
AI[创业]的真相,藏在这些《追问》中
昀牵孟绕BE|内娱CP:{从全}网磕到老死不相往来,他们是怎么闹【僵的】
“{算力}网”新规矩《开始》(落地)
AI转(型加)速,{腾讯}Q1营收同比增9%,净利润大增21%,资本开支达370亿元
受贿数额特别巨大 江西省政协原党组成员、副主席胡(幼桃)[被提]起公诉
伊朗把“大杀器”《搬到》广场展示!美军否认从韩国运走“萨德”:只是换个基地,还在半岛!美媒打脸{特朗}普:若再【开战】恐“弹药耗尽”