英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-21 22:26:50
杏蒲
乡村原野 / 小盗非
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
{中国}最[赚钱]高铁,(也要)涨价了
《天舟》十号货(运飞)船发射任务取得【圆满】成功
带81岁母亲“打卡”30多所名校,清华{大学}原博[导发]起一场“校门实验”
黄仁勋第二次打卡老北京炸酱面,同[款套]餐【上线】《开售》
【美情】报界称伊朗仍有70%(导弹)库存
[失踪]美军遗{体已}《找到》
【郭雪】芙又恢复单身了!官宣分手老外男友,两年《前曾》甜{蜜认}恋
【世乒】赛两连败不到24小时,淘汰赛签表出炉,男团或再遇[强劲](对手)!
44.4{吨钚}与9万亿军费:日本“[核突]破”倒计时,中方已正式出手
2-2【绝平】后,中超又1家俱乐部宣布上诉!主[裁判]唐顺齐或遭足协重罚
[快递]员将7999《元的》手机放门口,买家没收到!20多(天后),手机自己“报警”了
张雪回应第五冠:(这个)冠军让《总积》分大幅上涨,可以憧憬[年度]冠军了