英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-18 22:02:24
李圣人
水土养木 / 藏锋卸甲
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
美官员:特{朗普}(不满)伊朗新提案核问【题须】优先解决
香港80后“地产{女王}”烧炭身亡,曾《向朋》友发信息称要自杀
戛纳红毯《第二》弹:巩俐气场全开,章泽天美的出众,周(也怎)【么肿】了?
湖南某医院职工【举报】院长儿子“吃空饷”涉百万奖金,(医院)纪委查实“重复拿钱”2万元并退款,否认“吃空饷”,举报人要求提级调查
台湾(媒体)记者、台湾名嘴网红和许多台湾《民众》参观人[民海]军舰艇,国台办回应
“(海湾)盟国愤怒并关闭领空 特朗{普自}由计划迅速失败”
21岁担任[德国]主力,27岁却(沦为)皇马累赘,前多特队长高开低走
24省人{口负}增长!连锁反【应来】了
多【家银】行关[停独]{立信}用卡App,有何影响?
【北京】车展{上演}“诗[词大]会”
广西柳{州凌}晨5.2级地震,当地多家【上市】公《司回》应
钟(薛高)名下508件【无形】资产被拍卖,起拍价207万,含“钟薛高”等492个注册商标及部分专利