英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 03:46:00
忘忧海宝
闺记 / 不如糊涂
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
【米切】(尔取)代杜锋?广东{队打}满3场狂赚1500万,教练组大洗牌成定局
美媒:中国证实曾向巴[基斯]坦派遣技术《人员》,支持歼-10CE战斗机对印作战
国【家统】计局:1—4月份我国高技术产品《出口》额同比增长27.6%明显快于全(部出)口额
学习卡【丨为】《梦想》奋斗、为幸福打拼!
朱{芳雨}赌对了!CBA强力中锋澄清赴美谣言,广《东队》成最大(潜在)下家
阿【里深】夜{调价},发生《了什》么
5月19日,赖清(德面)《临弹》劾[投票]
鲁尼力挺卡里克:14战10胜带曼联重返欧冠,年轻主帅不{该被}[看轻]
外媒:中国的量子技术优势[不断]扩大,迫使美国修改F-35战斗机【软件】
12306上线“敬”字票,彰显[敬老]服务的民生【温度】
学习手记|“【数字】福建”照见“{数字}《中国》”
伦敦1瓶矿泉水80元!王楚钦崩溃:这价【在国】内能买(几箱)了球迷更难