英国王给《特朗》普送了口钟,双关语(里的)【英式】幽默
2026-05-19 12:00:52
三水小草
紫狐血 / 恩很宅
4 月 28 日晚,白宫华灯初上。
美国总统特朗普设国宴款待到访的英国国王查尔斯三世一行。宾主尽欢之际,查尔斯向特朗普赠送一口钟(bell)。
这并非寻常礼器,而是一口承载着烽火岁月的铜钟。它取自英国海军退役潜艇 "HMS Trump"。这艘与特朗普 " 同名 " 的功勋潜艇于 1944 年披甲下水,曾在太平洋战争中立下战功。
这份礼品意在点明英美两国间牢不可破的军事同盟。查尔斯在致辞中深情地说道:
" 我非常荣幸将这份私人礼物赠送给你。这是曾悬挂在那英勇‘同名舰’指挥塔上的原装舰钟。愿它成为两国共同历史与灿烂未来的见证。"
随后,查尔斯话锋一转,抛出一句精彩的英文包袱:
"Should you ever need to get hold of us, just give us a ring!"
" 如果哪天需要联系我们,尽管‘鸣钟’(给我们打电话)!"
查尔斯此处妙用了英语的双关技巧:"give us a ring" 在英式口语里是 " 拨个电话(call someone)" 的稀松平常之语,但配合眼前这口钟,这句 " 记得给我们摇个铃 " 瞬间让全场忍俊不禁。这是典型的英式外交幽默。
不过,要是把这份礼物换到中国语境里,画风立刻就变了。" 送钟 " 与 " 送终 " 谐音,是社交礼仪里能避则避的大忌;而在英国,送 bell 则是海军传统、历史象征,甚至带着几分仪式感。
同一口钟,在不同文化里敲出的却是完全不同的回声。此事堪称文化差异的活教材。
猜你喜欢
(大众)ID.Polo海外发布,{经典}小车电动化,WLTP续航最高454km
【好评中国】GDP“【变阵】图”里,藏着中国经{济的}韧性密码
王楚钦生[气了]!大V解析林诗栋为“气{愤源}头”刘国正点评退无可退
5月4日19时起长《沙市》所有烟花爆竹生产企业全面{停产}整顿
不干了?马克龙:明年结束10《年任》期后"不再【从政】"
小米汽车材料获有色金属工【业科】学技术一{等奖}!已实装YU7GT电机
霍尔木兹海峡恢复{部分}通航,美军《封锁》伊朗港口持续
极地《邮轮》汉(坦病){毒患}者从发病到死亡仅5天
福建一高校学生{走路}看手机被劝退,4名《教师》也被辞退,校方回应
{贝索}斯赴特朗普国宴,56岁新妻比拜登时期优雅了,令亿万富翁眼神[难移]
成《都蓉》城豪取8连胜,进攻防守全中[超第]一:至少8人【可进】国足!
12306上(线新)功能!“自行车随身行”:88元1辆,需拆卸前【轮并】包装